Wednesday, December 25, 2013

हमारो ऐसो है रखवार । [Such is my Divine protector]

हमारो ऐसो है रखवार ।
जैसो है नहीं सकल विश्व महँ, कोउ समरथ सरकार ।
तीनि लोक अनुचर रह जिन को, विधि हरि हर करतार ।
सोउ अनुचर श्री महाविष्णु कहँ, जो कमला भरतार ।
सोउ श्री महाविष्णु अनुचर जिन, तिन कह नंदकुमार ।
सोउ 'कृपालु' अनुचर जिन सोइ गुरू, कह भागवत पुकार ॥

 Meaning:
Such is my Spiritual Master, my divine protector ...
that there is no one in the entire world who is as strong or capable.
Brahma, Vishnu and Shankar are the governors of the three worlds.
But they themselves are in the service of Mahavishnu, the husband of Mahalakshmi.
Mahavishnu, in turn, is said to be the servitor of Shree Krishna.
Says Shree ‘Kripalu’, “That Supreme God Shree Krishna is the servitor of the Guru, such is the declaration of the Bhagavat Mahapuran.”

देखु सखि! सावन मास बहार।

देखु सखि! सावन मास बहार।
नवल निकुंज-मंजु बिच झूलत, नवल युगल सरकार।
पकरे दोउ, इक-इक कर डोरिन, इक-इक कर गर डार।
दोउ देँ झोँटे झूमि-झूमि झुक‌ि, एकहिं एक निहार।
फहरत नील पीत पट अंचल, चंचल लट घुँघरार।
गावत राग मलार दुहुँन मिलि, अलि कर स्वर-विस्तार।
सखिन बजावति बीन वेनु कोउ, सब प्रवीन इक-सार।
लखि ‘कृपालु’ कह ‘दोउ मम ठाकुर, जय हो जय बलिहार’॥


All glories to thee, O my Spiritual Master!

जयति जय, जय सद्गुरु महाराज ।
छके युगल रस रास सरस जनु, मूर्तिमान रसराज ।
बिनु कारण करुणाकर जाकर, अस स्वभाव भल भ्राज ।
बरबस पतितन देत प्रेमरस, अस रसिकन सरताज ।
डूबत आपु डुबावत जन कहँ, प्रेमसिन्धु ब्रजराज ।
हौं 'कृपालु' गुरू चरण शरण गहि, भयो धन्य जग आज ॥

All glories to thee, O my Spiritual Master!
You always relish the sweet nectar of the divine Maharaas leela of Radha Krishna. You yourself are the embodiment of divine love.
You are causelessly merciful,which is your inherent nature.
Freely and forcefully, you distribute divine love even to the most fallen of souls. You are such an exalted rasik Saint.
You immerse yourself in divine bliss, and also drench your devotees in that nectar. You are such an ocean of divine love .
Says Shree ‘Kripalu’, “Having found the shelter of such a merciful master’s lotus feet, I have become the most blessed soul in this world.”

Thursday, June 13, 2013

हमें तो, एक तिहारी आस [ O Lord! You are my one and only hope.]


हमें तो, एक तिहारी आस |
काहू के काहू को बल हरि, हमहिं तुमहिं विस्वास |
कोउ कर योग यज्ञ दानादिक, कोउ कर जप उपवास |
कोउ कर चारिधाम तिरथ अरु, कोउ कर काशीवास |
कोउ कर आस स्वर्ग अपवर्गहिं, कोउ बैकुण्ठ विलास |
हम 'कृपालु' गोपाल! तिहारिहीं, करत आस बनि दास ||
Meaning:
O Lord! You are my one and only hope. In this world, different people rely on different means but I trust only you. There are some who practice austerities, sacrifices, alms-givings, etc and some go for chanting, fasting, etc. Some go on the pilgrimage of all the four shrines and some reside in Kashi. Some desire for heaven and liberation, while some for the opulence of Vaikunth. But, Shree Kripaluji says that I long only for You (Gopal), like a humble servant.